Sunday, August 11, 2013

আশ্চর্য মেঘদল!


— শার্ল বোদলেয়ার
অনুবাদ - বুদ্ধদেব­ বসু


বলো আমাকে রহস্যময় মানুষ, কাকে তুমি
সবচেয়ে ভালবাসো?
তোমার পিতা, মাতা, ভ্রাতা অথবা ভগ্নীকে?
পিতা, মাতা, ভ্রাতা অথবা ভগ্নী-কিছুই নেই আমার।
তোমার বন্ধুরা?
ঐ শব্দের অর্থ আমি কখনোই জানিনি।
তোমার দেশ?
জানি না কোন্ দ্রাঘিমায় তার অবস্থান।
সৌন্দর্য?
পারতাম বটে তাকে ভালবাসতে- দেবী তিনি অমরা।
কাঞ্চন?
ঘৃণা করি কাঞ্চন, যেমন তোমরা ঘৃণা করো ঈশ্বরকে।
বলো তবে, অদ্ভুত অচেনা মানুষ, কী ভালবাসো তুমি?
আমি ভালবাসি মেঘ, চলিষ্ণু মেঘ...উঁচুতে…ঐ উঁচুতে...
আমি ভালবাসি আশ্চর্য মেঘদল।

( মেঘদলের প্রথম অ্যালবাম এর কাভারে নামের উৎস হিসেবে "আমি ভালবাসি আশ্চর্য মেঘদল।" এই লাইনটির কথা বলা আছে। )

No comments:

Post a Comment